Wednesday, August 23, 2023

翻譯生的自我修煉 (八)

究竟心理學家與心理測驗有什麼關係? 是專家發明測驗, 還是因著這些測驗才讓研究者成為專家? 多虧釀電影》這雜誌, 最近認識了一套人格分析理論 ─ 繼什麼顏色心理學或九型人格之後, 原來還有這款叫MBTI 十六型人格測驗」! 坦白說, 我從不熱衷各類自我認識或志向測試的活動, 也極討厭赤裸呈現權力地位高低的「自我介紹」這種填塞時間的環節, 當然也就不太會與友人或伴侶玩這些溝通遊戲...除非, 真的夠無聊及問題是有過設計的. 就像這個, 該期雜誌主題是「影迷」, 因此除了描述一系列影迷特有的奇詭行為與思維外, 還套入這個理論分析好些著名的電影角色, 例如《沙丘瀚戰》的沙漠王子是INTJ 建築師」,《小丑》的Arthur是「ENTP 辮論家」,《朱古力獎門人》的Willy Wonka是INFP 調停者」, 還有《媽的多重宇宙》的秀蓮是「ESTJ 執行官」, 這些不同搭配的英文字母, 就是人格分析的指向, 只要試做一次這測驗, 你便知道 I 是外向型與 E是內向型的特質成分...

那, 跟翻譯有何關係? 印象中, 上了一整年的翻譯課, 無論是語言類文法類寫作類甚至通識類, 平鋪直敘的教學堪比沉默無聲的學生一樣規矩, 是沒有寓學習於遊戲的材料嗎? 心理測驗可以拿來玩玩嗎? 尤其好些有心理學理論背景的測試, 往往引用哪西方心理學家的論述, 又包含多種品格心理個性特質的詞彙, 然後經過無人知計分標準為何的數算, 繼而為測試者判定某種面向; MBTI 就按內外面向與不同個性取向及習慣, 得出十六種人格名目. 當然, 那八個代表品性維度的英文字, 翻譯成中文也可堪玩味

Extraversion / Introversion / Thinking / Feeling / Sensing / Intuition / Judging / Perceiving

明顯地, 每兩組字是具對比性, 如內向與外向, 也可理解為外露與低調, 又如判斷與感知, 單看兩組中文動詞並不清晰, 要轉化為一種人類行為或處事態度的描述, 得把動詞變成形容詞, 即 Judging 的人按條理行事, 而 Perceivng 的人會即興隨機的, 所以一個概括的英文字詞, 可能背後有萬般演繹的可能, 如果用作聯想的遊戲, 不是很好嗎? 像 Sensing 這個形容詞, 還可想起什麼相關字...什麼詞性都可以, 其實很簡單, 我會想起 realistic, informative, practical. 一個人的個性傾向確實不是三言兩語可說明, 而電影人物或對白, 更是性格與情節的脈絡反映, 雜誌裡便引述了幾段對白讓讀者瞭解主角的個人特質, 字詞不深奧, 難在如沒看過電影, 對故事場景便空白一片了.

"Dreams make good stories, but everything important happens when we're awake." 《沙丘瀚戰》

(美好的故事都在夢裡,但每當有重要事發生,卻在我們夢醒時。)

No comments: